“Si el uso de [connotación] es poesía, entonces insisto en ser un poeta cuando escribo y que aprecio poesía cuando leo. Una palabra seleccionada ingeniosamente que significa otras cosas que las que explícitamente dice—que sugiere una aura total, un ambiente, una atmósfera—que pone al lector en el cuadro de referencia correcto para apreciar y entender la denotación—eso es algo bueno. Eso es estilo, es poesía si quieres, es comunicación eficiente” —Paul Halmos[PH]
Halmos, P. R. (1974) ⇒How to talk mathematics. Notices of the AMS 21(3) 155-158 [2015.07.04]
Halmos, P. R.; E. E. Moise and George Piranian (1975) ⇒The Problem of Learning to Teach. The American Mathematical Monthly 82:5 (466-476) [acc. 2015.07.03]
Nos es grato compartir también la siguiente traducción:
[Halmos, P. R. (1975), trad. (2009, 2018, 2021)] ⇒“El Problema de Aprender a Enseñar: La Enseñanza de la Resolución de Problemas”[también en formato PDF] (Traducción E. Cómer-Barragán) [disp. 2009.05.29, 2018.07.04; 2021.08.09] [⇒ accesible también enommenlinea.org] (Título original “The Problem of Learning to Teach: The Teaching of Problem Solving“. The American Mathematical Monthly, Vol. 82, No. 5 (May 1975) 466-470. Gracias a la MAA por autorizar la traducción y publicación de este artículo. [Copyright Mathematical Association of America 2009, all rights reserved] {originalmente publicada en el proyecto Deliberaciones Matemáticas} [Rev. 2021.10.20]
Gracias por sus comentarios y colaboraciones a:halmos100 (at) cemati (dot) org
[PH] Traducido del texto en pág. 54 de Ewing, John H y F. W. Gehring (1991) Paul Halmos: celebrating 50 years of mathematics. Springer-Verlag.